മദർ ഗൂസ്
ഫ്രഞ്ച് യക്ഷിക്കഥകളുടെ ശേഖരത്തിലെ ഒരു സാങ്കൽപ്പിക കഥാപാത്രം ആണ് മദർ ഗൂസ് .[1] പിന്നീട് ഇതൊരു ഇംഗ്ലീഷ് നഴ്സറി ഗാനമായി മാറി. [2] അതിന്റെ ആദ്യ ഖണ്ഡം നഴ്സറി ഗാനമായി ഇപ്പോഴും ഉപയോഗിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, ഇത് ക്രിസ്തുമസിന് അവതരിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പാന്റോമൈമിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു, ഇത് ഇപ്പോഴും യുണൈറ്റഡ് കിംഗ്ഡത്തിൽ അവതരിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.
പതിനെട്ടാം നൂറ്റാണ്ടിന്റെ തുടക്കത്തിൽ ചാൾസ് പെറോൾട്ടിന്റെ യക്ഷിക്കഥകളുടെ സമാഹാരമായ കോണ്ടെസ് ഡി മാ മേരെ എൽ ഓയെ ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് ടെയ്ൽസ് ഓഫ് മൈ മദർ ഗൂസ് എന്ന പേരിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ട 18-ാം നൂറ്റാണ്ടിന്റെ തുടക്കത്തിലാണ് ഇംഗ്ലീഷിൽ ഈ പദത്തിന്റെ രൂപം ആരംഭിച്ചത്. പിന്നീട് മദർ ഗൂസിന്റെ മെലഡി അല്ലെങ്കിൽ സോണറ്റ്സ് ഫോർ ദ ക്രാഡിൽ എന്ന പേരിൽ ഇംഗ്ലീഷ് നഴ്സറി റൈമുകളുടെ ഒരു സമാഹാരം ബ്രിട്ടനിലും അമേരിക്കയിലും ഈ പേര് ശാശ്വതമാക്കാൻ സഹായിച്ചു.
കഥാപാത്രം
[തിരുത്തുക]പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിൽ പ്രചാരത്തിലായ ഇംഗ്ലീഷ് കഥാസമാഹാരങ്ങളും നഴ്സറി റൈമുകളുമാണ് മദർ ഗൂസിന്റെ പേര് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്. 1590-ൽ എഡ്മണ്ട് സ്പെൻസർ ആക്ഷേപഹാസ്യമായ മദർ ഹബ്ബർഡ്സ് ടെയിൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുമ്പോൾ 1690-കളിൽ "മദർ ബഞ്ച്" (മാഡം ഡി ഓൾനോയിയുടെ ഓമനപ്പേര്) പറഞ്ഞ സമാനമായ യക്ഷിക്കഥകൾക്കൊപ്പം , ഇംഗ്ലീഷ് വായനക്കാർക്ക് മദർ ഹബ്ബാർഡ് എന്ന സ്റ്റോക്ക് ഫിഗർ പരിചിതമായിരുന്നു..[3]1650-ൽ ശേഖരിച്ച ജീൻ ലോറെറ്റിന്റെ ലാ മ്യൂസ് ഹിസ്റ്റോറിക് എന്ന പ്രതിവാര സംഭവങ്ങളുടെ ഒരു ഫ്രഞ്ച് ക്രോണിക്കിളിൽ ഒരു ആദ്യകാല പരാമർശം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു.[4] അദ്ദേഹത്തിന്റെ പരാമർശം, comme un conte de la Mère Oye ("ഒരു മദർ ഗൂസ് കഥ പോലെ") ഈ പദം പെട്ടെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയിരുന്നതായി കാണിക്കുന്നു. 1620-കളിലും 1630-കളിലും ഫ്രഞ്ച് സാഹിത്യത്തിൽ പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിലെ മദർ ഗൂസ്/മേരെ എൽ ഓയെ പരാമർശങ്ങൾ കൂടുതലായി കാണപ്പെടുന്നു.[5][6][7]
അവലംബം
[തിരുത്തുക]- ↑ Macmillan Dictionary for Students Macmillan, Pan Ltd. (1981), p. 663. Retrieved 2010-7-15.
- ↑ See, for instance, item 364 in Peter and Iona Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, 1997.
- ↑ Ryoji Tsurumi, "The Development of Mother Goose in Britain in the Nineteenth Century" Folklore 101.1 (1990:28–35) p. 330 instances these, as well as the "Mother Carey" of sailor lore—"Mother Carey's chicken" being the European storm-petrel—and the Tudor period prophetess "Mother Shipton".
- ↑ Shahed, Syed Mohammad (1995). "A Common Nomenclature for Traditional Rhymes". Asian Folklore Studies. 54 (2): 307–314. doi:10.2307/1178946. JSTOR 1178946.
- ↑ Saint-Regnier (1626). Les satyres de Saint-Regnier – ... Saint-Regnier – Google Books. Retrieved 14 February 2012.
- ↑ Labrosse, Guido de (21 September 2009). De la nature, vertu et utilité des plantes – Guido de Labrosse – Google Boeken. Retrieved 14 February 2012.
- ↑ Pièces curieuses en suite de celles du Sieur de St. Germain – Google Boeken. 1644. Retrieved 14 February 2012.
പുറംകണ്ണികൾ
[തിരുത്തുക]- 1904 Facsimile of earliest American compilation, John Newberry's Mother Goose's Melody, 1791 edition
- "Who was Mother goose?"
- At Project Gutenberg:
- The Tales of Mother Goose by Charles Perrault translated by Charles Welsh
- The Real Mother Goose illustrated by Blanche Fisher Wright
- The Only True Mother Goose Melodies (Anonymous)
- Mother Goose in Prose by L. Frank Baum
- Mother Goose public domain audiobook at LibriVox
- Mother Goose Clip Art Public domain illustrations of Mother Goose rhymes
- Collection of Mother Goose verses Archived 2008-05-09 at the Wayback Machine.
- Verses with artwork and audio recordings
- Play and education with Mother Goose nursery rhymes
- Earliest extant evidence of an American Mother Goose in 1691
- Illustrated Editions of Traditional Mother Goose Rhymes: A Bibliographical Listing